人気ブログランキング | 話題のタグを見る

最新ブラジル音楽とライブ情報をお届け♪
by Kumikinha くみきーにゃ

ブログお引越しします
もっと大勢の方に見て頂きたい、興味ある他の方々ともつながりたい、使いやすい、という思いがあり、
タイトルも一新しブログをお引越しすることにしました。


今後はこちらを登録して読んでいただけるとありがたいです。

超☆最新ブラジルポップスを歌うKumikihaのブログ


これまでエキサイトブログでお読みいただき、ありがとうございました。


今後ともどうぞ宜しくお願い致します♪♪♪






# by narizo | 2017-05-06 01:24 | Coluna(コラム)
甘いって聞いたら何を連想する? Ivete Sangaloの「O Doce」
ついに今年はブラジルのカーニバル観に行ってきました!
しかも、サルヴァドールとリオのカーニバル、同時期なのに両方!
なんと、今年はリオのカーニバルで「Grande Rio」というチームのテーマがIvete Sangaloだったのです!

「一度でいいから見てみたい、本場のサンバカーニバル」
※歌丸師匠の「一度でいいから見てみたい、女房がヘソクリ隠すとこ」をパクりました!ってか、ひねりなし!

浅草のサンバカーニバルは何回も見てるけど、やっぱり百聞は一見に如かずです。
ホンモノ一回は見てみたいと思っていたところに、イベッチがテーマとあっては行くしかない!
で、サルバドールのカーニバルはめちゃくちゃ見たいミュージシャンやブロコばかりなのだけど、こちらは4日間で我慢して26日にはリオに向かいました。

イベッチ、サルバドールで毎日のように歌って(5時間くらい)、リオ行ってカーニバルで歌って踊って、で、また次の日はサルバドールで歌ってるんですよ。
同じ人間とは思えない体力!!
本当に本当にすごい。
で、今回はそんな大好きなイベッチの新曲を私なりの解釈で訳してみました!


「O DOCE」

Não se vá
Que a gente é par
Nós somos céu e mar
Não deixe o nosso amor fugir

行かないでよ
私たちパートナーなんだから
私たちは空と海
私たちの愛を逃さないで

Vem tomar um guaraná
Bater um papo já
Na rua pra se distrair

来て、ガラナでも飲んで
外で楽しみながらおしゃべりしようよ

Não invente compromisso
Acho bom parar com isso
Tem alguém que te quer (Tem alguém que te quer)

約束をムリヤリ作らないで
そういうの止めた方がいい
あなたを求めてる人がいるんだから

Não me responsabilizo
Tudo a ver você comigo
Sem você tudo é pequeno
Tudo fica mais ou menos

私は責任取らないよ
あなたと一緒にいることがすべてで
あなたなしでは全部が小さくて
全部がまぁまぁって感じなの

Ah, vem cá
Não tira o doce da boca
Da sua criança
Ah, vem cá
Não tira o doce da boca
De quem te ama
ねー、こっちに来てよ
あなたの子どもの口からお菓子を取りあげないで
ねー、こっちに来てよ
あなたを愛する人の口からお菓子を取りあげないで

Ah, vem cá
Não tira o doce da boca
Da sua criança
Ah, vem cá
Não tira o doce da boca
De quem te ama

ねー、こっちに来てよ
あなたの子どもの口からお菓子を取りあげないで
ねー、こっちに来てよ
あなたを愛する人の口からお菓子を取りあげないで


とまぁ、ほぼ直訳するとこんな感じ。
で、お気づきのとおり、
サビの
あなたの子どもの口からお菓子を取りあげないで
あなたを愛する人の口からお菓子を取りあげないで

「あなたの子ども」も、「あなたを愛する人」も「自分」のことを言ってるわけですね。
で、この「お菓子」は、愛する「あなた」のことを言ってるわけです。
英語でも、恋人を呼ぶときに「honey」とか「sweet」って言葉を使うけど、
ポルトガル語でも「Doce」(お菓子とかデザートなど甘いもの)は恋人のことを言ってるのです。

「あなた、私から離れないでよ!(一緒にいようよ!)」
ってことが言いたいのですね。

こういうのって、日本語に訳すときになかなかいい言葉がなくて困っちゃう。

https://youtu.be/iydklPDJhCU

# by narizo | 2017-03-19 22:17 | Música(音楽)
Djavanのカバー曲は数あれど、ヘギにしたらめちゃカッコイイ!
言いたいことはタイトルで書いてしまったんですが、ラジオを聴いてて、おやっ?この曲有名だよね、なんだっけ?
Djavanっぽいな~と思ったら、やっぱりDjavanでした!
Djavanっぽい曲は、やっぱりDjavanなんだ!
あ、Jorde Vercilloの「Final Feliz」もDjavanっぽいけど。
息子のMax Vianaの曲なんて、Djavanの息子だけあって、DNAしっかり引き継いでますから!

で、今回ご紹介するのは、そのDjavanの曲をレゲエバンドNatirutsがカバーした「Dou Não Dou」。
オリジナルのメロディー自体が持っている倦怠感と、ヘギのダウン要素がミックスするともはやカッコよくしかならないんだな、と納得。
何回聴いてもあきない曲ってすごい。

ライブ版が見たい方は音声出力が弱いですが、2番目の動画をどうぞ!







# by narizo | 2017-01-21 01:14 | Música(音楽)
切ない気持ち満載!Rodriguinhoの兄弟、Ah!Mr.Danの活躍
Pagodeバンド「Os Travessos」の元ボーカルRodriguinhoの兄弟Daniel Augustoがソロアーティスト「Ah!Mr.Dan」として活躍中!
パーカッショニストでもあり、Os Travessosのバックボーカルであった彼が、長年の音楽活動を経てついにソロデビュー。
耳に入ってきたこの曲、後半に迫るほど切なさ倍増。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
(ref)
vamos curtir só nós dois
Sem pensar no depois
Que a gente tem que acordar
Passar o dia sem se olhar

後のことは考えないで
ただ二人だけで楽しもう
目も合わさない日が過ぎていく
僕たちは起きなければ

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

今後の活躍が気になる~~!!




# by narizo | 2017-01-21 00:37 | Música(音楽)
田舎っぽさがかわいい!女性Dupla、Maiara e Mariasa
今回紹介するのは、私が注目しているAraguaina出身女性双子Duplra、Maiara e Mariasaの「Você Faz Falta Aqui」。
その前にヒットした曲「Medo Bobo」もあるのだけど、こっちの曲はエコーみたいに歌う部分が気に入って、さっそく歌詞を訳してみたー。(あまり直訳しないように、自分フィルター入れてます)




「Você Faz Falta Aqui」

Voce, voce, faz falta, falta aqui, aqui, aqui
Que o som, o som bate, bate, volta, volta, volta
Nao tem mais nada entre o chao e o teto, teto, teto
So o eco, eco, eco, eco

あなたがここにいなくて寂しい
音がしても跳ね返ってくる
床と天井の間になんにもない
ただ音がこだまするだけ。。。

Tem certeza que voce levou tudo?
Tem certeza que nao esqueceu nada?
Eu so sei que ate o criado mudo
Do seu livro preferido sente falta

ちゃんと全部持って行った?
本当に何も忘れてない?
ベッドわきのテーブルもあなたが好きだった本がいなくて寂しがってるのがわかる

E que eu te vejo em tudo, em cada canto dessa casa
Nos cabides, nas gavetas e na cama baguncada
E no box do banheiro sempre que o vidro embaca
Tem seu nome, um coracao e uma flecha atravessada

この家の隅々にあなたを見てしまう
ハンガーや引き出し、散らかったベッド
それからバスルームのガラスに残っている
矢の刺さったあなたの名前入りのハートマーク

E que eu te vejo em tudo, em cada canto dessa casa
Nos cabides, nas gavetas e na cama baguncada
E o seu cheiro esta grudado em cada roupa que eu usava
Voce foi e esqueceu de levar a saudade na mala, mala, mala

この家の隅々にあなたを見てしまう
ハンガーや引き出し、散らかったベッド
そしてあなたの香りが私が着てた服にこびりついている
あなたは、サウダージをカバンに入れていくのを忘れて行った

------------------------------------------

とまぁ、一緒に住んでいた彼が部屋を出て行ってしまった失恋の歌。
自分の服に彼の香りが残っているとか、確かにブラジル人は香水をよくつけるのでお互いに服に香りが移りやすい。
てか、付き合ってすぐに同棲とかする人も多いよね。
一緒に暮らしてから別れたあとのツラさって半端ないと思うんだけど、すぐに新しい恋人できてたりしてブラジル人って恋愛に対してタフだな~と個人的に思う。
サウダージを日本語にするのが難しい。
思い出とか切ない感じなのだけど。
とりあえず今回はこのままに。


歌も覚えたので、どこかで披露できたらいいな~。018.gif060.gif

# by narizo | 2017-01-08 19:00 | Música(音楽)